Current File : /home/jeconsul/public_html/wp-content/plugins/backupwordpress/languages/backupwordpress-pt_BR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BackUpWordPress v3.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 15:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ backupwordpress
#: admin/backups-table.php:35
msgid "This is where your backups will appear once you have some."
msgstr "Aqui será onde os seus backups irão aparecer assim que você tiver algum."

# @ backupwordpress
#: admin/enable-support.php:3
msgid "Enable BackUpWordPress Support"
msgstr "Ativar Suporte do BackUpWordPress"

# @ backupwordpress
#: admin/enable-support.php:5
#, php-format
msgid "BackUpWordPress uses %s to provide support. In addition to allowing you to send and receive messages we also send the following server information along with your requests:"
msgstr "BackUpWordPress usa %s para fornecer suporte. Além de permitir que você envie e receba mensagens nós também enviamos as seguintes informações do servidor, juntamente com os seus pedidos:"

# @ backupwordpress
#: admin/enable-support.php:58
msgid "You can disable support in the future by deactivating BackUpWordPress."
msgstr "Você pode desativar o suporte no futuro desativando o BackUpWordPress."

# @ backupwordpress
#: admin/enable-support.php:60
msgid "No thanks"
msgstr "Não obrigado"

# @ backupwordpress
#: admin/enable-support.php:61
msgid "Yes I want to enable support"
msgstr "Sim eu quero ativar o suporte"

# @ backupwordpress
#: admin/backups.php:26
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:250
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a valid integer"
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser um número inteiro válido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:636
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a valid cron reoccurrence or \"manually\""
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser uma recorrência cron válida ou \"manualmente\""

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:1105
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a non empty string"
msgstr "Argumento 1 de %s não deve ser uma string vazia"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:1115
msgid "That backup wasn't created by this schedule"
msgstr "Esse backup não foi criado por este agendamento"

# @ backupwordpress
#: classes/class-services.php:81
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a valid filepath"
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser um caminho de arquivo válido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-services.php:97
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a registered service"
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser um serviço registrado"

# @ backupwordpress
#: classes/class-services.php:115 classes/deprecated.php:81
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a valid class"
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser uma classe válida"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:256
msgid "You can only delete directories inside your WordPress installation"
msgstr "Você só pode deletar pastas dentro da sua instalação do Wordpress"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:63
#, php-format
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr "O tamanho máximo do seu backup que será anexado aos e-mails de notificação. O padrão é %s."

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:233
msgid "Once Hourly"
msgstr "Um vez a cada hora"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:234
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas vezes por dia"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:235
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma vez por dia"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:236
msgid "Once Weekly"
msgstr "Uma vez por semana"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:238
msgid "Once Monthly"
msgstr "Uma vez por mês"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:765 functions/interface.php:249
msgid "Starting Backup"
msgstr "Iniciando Backup"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:899
#, php-format
msgid "Dumping Database %s"
msgstr "Realizando o dumping do Banco de Dados %s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:904
#, php-format
msgid "Verifying Database Dump %s"
msgstr "Verificando o Dump do Banco de Dados %s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:909
#, php-format
msgid "Creating zip archive %s"
msgstr "Criando arquivo ZIP %s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:914
#, php-format
msgid "Verifying Zip Archive %s"
msgstr "Verificando arquivo ZIP %s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:919
msgid "Finishing Backup"
msgstr "Finalizando Backup"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:128
#, php-format
msgid "%1$s is running in %2$s, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst %3$s is on."
msgstr "%1$s está rodando em %2$s, por favor entre em contato com os administradores do seu servidor e os peça para desativar isso. O BackUpWordPress pode não funcionar corretamente enquanto %3$s estiver ativo."

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:113
#, php-format
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "O horário em que seus agendamentos devem ser executados. O padrão é %s."

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:242
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of it's backups will also be deleted."
msgstr "Você tem certeza de que quer apagar este agendamento? Todos os backups já realizados nesta programação também serão excluídos."

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:242 backupwordpress.php:243 backupwordpress.php:244
#: backupwordpress.php:245
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "'Cancelar' para voltar, 'OK' para apagar."

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:243
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Você tem certeza que quer apagar este backup?"

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:244
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta regra de exclusão?"

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:245
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted, are you sure that's what you want?"
msgstr "Reduzindo o número de backups que serão armazenados neste servidor causará a eliminação de alguns backups já existentes. Você tem certeza que é isso que você quer?"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:376
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "A quant. de backups não pode ficar vazia"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:384
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "A quant. de backups precisa ser maior que 0"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:60
msgid "Manual Only"
msgstr "Apenas Manualmente"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:155
msgid "this shouldn't take long…"
msgstr "isso não deve demorar muito…"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:35
#, php-format
msgid "every 12 hours at %1$s & %2$s"
msgstr "a cada 12 horas às %1$s & %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:41
#, php-format
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "semanalmente no(a) %1$s às %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:53
#, php-format
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "no %1$s de cada mês às %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:59 admin/schedule-sentence.php:65
msgid "manually"
msgstr "manualmente"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:70
msgid "this server"
msgstr "neste servidor"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:181
#, php-format
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "O BackUpWordPress não foi capaz de realizar o backup do seu site %1$s."

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:181
msgid "Here are the errors that we're encountered:"
msgstr "Aqui estão os erros que foram encontrados:"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:181
#, php-format
msgid "If the errors above look like Martian, forward this email to %3$s and we'll take a look"
msgstr "Se os erros acima parecem tão esquisitos quanto Marcianos, encaminhe este email para %3$s e iremos dar uma olhada"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:181
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Atenciosamente, \n"
"O Apologético Robô Carteiro do BackUpWordPress"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:194 classes/class-email-service.php:203
#, php-format
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "O BackUpWordPress completou a realização de um backup do seu site %1$s."

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:194
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "O arquivo de backup será anexado neste email."

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:194 classes/class-email-service.php:203
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "Você pode realizar o download do arquivo de backup clicando no link abaixo:"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:194 classes/class-email-service.php:203
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"O Robô Feliz Entregador de Backups do BackUpWordPress"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:203
msgid "Unfortunately the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Infelizmente o arquivo de backup era muito grande para ser anexado nesta mensagem de email."

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:50
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Backup: Realizando o dumping do banco de dados..."

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:54
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Backup: Compactando tudo..."

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:70
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Caminho de backup inválido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:75
msgid "Invalid root path"
msgstr "Caminho do diretório raiz inválido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:106
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Backup Concluído: "

# @ backupwordpress
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:108
msgid "Backup Failed"
msgstr "Falha no Backup"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:218
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database & files. You can modify these schedules."
msgstr "Por padrão, o BackUpWordPress realiza um backup diário de seu banco de dados e um backup semanal de seu banco de dados e; arquivos. Você pode modificar esses agendamentos."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:233
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:124
#, php-format
msgid "Your backups directory isn't writable, run %1$s or %2$s or set the permissions yourself."
msgstr "Seu diretório de backups não é gravável. Execute o comando %1$s ou %2$s, ou defina as permissões você mesmo."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:120
#, php-format
msgid "The backups directory can't be created because your %1$s directory isn't writable, run %2$s or %3$s or create the folder yourself."
msgstr "Não é possível criar o diretório de backups pois sua pasta %1$s não possui permissões para gravação. Execute o comando %2$s ou %3$s ou crie a pasta você mesmo."

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:218
msgid "BackUpWordPress has setup your default schedules."
msgstr "O BackUpWordPress configurou seus agendamentos padrão."

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:179 classes/class-webhook-service.php:59
#, php-format
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "Backup de %s Falhou"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:82
#, php-format
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "<br /> Enviar uma notificação por email para %s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:117
#, php-format
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s não é um email válido"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:153
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Os backups serão compactados e ficarão menores que isso."

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:28
msgid "Email notification"
msgstr "Notificação por email"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:18
msgid "hourly on the hour"
msgstr "de hora em hora"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:24
#, php-format
msgid "daily at %s"
msgstr "diariamente às %s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:155
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Número de backups para armazenar"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:97
#, php-format
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "O diretório raiz onde será realizado o backup. O padrão é %s."

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:81
#, php-format
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "A capacidade que o usuário deve ter ao solicitar %1$s. O padrão é %2$s."

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:49
#, php-format
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "O caminho para executar a função %1$s. Será usado para compactar seus %2$s e %3$s, se disponível."

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:241
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:33
#, php-format
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "O caminho para executar o comando %1$s. Será usado para parte do backup do seu %2$s, se disponível."

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:17 admin/constants.php:33 admin/constants.php:49
#: admin/constants.php:65 admin/constants.php:81 admin/constants.php:97
#: admin/constants.php:113 classes/class-email-service.php:63
msgid "e.g."
msgstr "ex:"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:3
#, php-format
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Você pode %1$s qualquer uma das seguintes %2$s em seu arquivo %3$s para controlar certas definições avançadas. %4$s. As %5$s que estiverem personalizadas aparecerão abaixo destacadas."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:128
msgid "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"
msgstr "http://php.net/manual/pt_BR/features.safe-mode.php"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:128
msgid "Safe Mode"
msgstr "Safe Mode (Modo Seguro)"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:145
#, php-format
msgid "Your custom backups directory %1$s doesn't exist and can't be created, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Seu diretório de backups personalizado %1$s não existe e também não pode ser criado. Ao invés disso seus backups serão salvos em %2$s."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:149
#, php-format
msgid "Your custom backups directory %1$s isn't writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Seu diretório personalizado para backups %1$s não possui permissões para gravação, e ao invés disso, novos backups serão salvos em %2$s."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:250
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:1 admin/schedule-settings.php:9
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-settings.php:15
msgid "Excludes"
msgstr "Exclusões"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:31
msgid "Download"
msgstr "Download"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:68
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "O BackUpWordPress detectou problemas com o seu último backup."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:218
msgid "Database and Files"
msgstr "Banco de Dados e Arquivos"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:226
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:736 admin/actions.php:742
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "O BackUpWordPress detectou um problema."

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:269
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "O tipo de backup não pode ficar vazio"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:273
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Tipo de backup inválido"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:287
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "O intervalo não pode ficar vazio"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:291
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Agendamento inválido"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:380
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "A quant. de backups precisa ser um número"

# @ backupwordpress
#: admin/backups.php:22
msgid "add schedule"
msgstr "agendar novo backup"

# @ backupwordpress
#: admin/backups-table.php:8 admin/schedule-form-excludes.php:98
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

# @ backupwordpress
#: admin/backups-table.php:9 admin/schedule-form-excludes.php:100
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

# @ backupwordpress
#: admin/backups-table.php:10
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:3
msgid "The Codex can help"
msgstr "O Codex pode ajudar"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:17
#, php-format
msgid "The path to folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "O caminho do diretório que você gostaria de armazenar os arquivos de backup. O padrão é %s."

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:33 admin/constants.php:49
msgid "database"
msgstr "banco de dados"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:49
msgid "files"
msgstr "arquivos"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:65
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Lista de arquivos ou diretórios (separados por vírgula) que devem ser excluídos do backup. O diretório de backups é automaticamente excluído."

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:12 admin/menu.php:14
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gerenciar Backups"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:12 admin/menu.php:14 admin/menu.php:39
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:67
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:3 admin/menu.php:69
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:86
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informações:"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:88
msgid "Support Forums"
msgstr "Fóruns de suporte"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:89
msgid "Help with translation"
msgstr "Ajude a traduzir"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:315
msgid "Excluded"
msgstr "Excluído"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:311
msgid "Unreadable"
msgstr "Ilegível"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:31
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:38
msgid "Both Database &amp; files"
msgstr "Banco de dados e arquivos"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:40
msgid "Files only"
msgstr "Apenas arquivos"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:42
msgid "Database only"
msgstr "Apenas banco de dados"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:222
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:53
msgid "Schedule"
msgstr "Intervalo"

# @ backupwordpress
#: backupwordpress.php:240
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:18
#, php-format
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "de hora em hora, passado %s minutos de cada hora"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-settings.php:7
msgid "Run now"
msgstr "Executar agora"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-settings.php:27 functions/interface.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:189
#, php-format
msgid "Backup of %s"
msgstr "Backup de %s"

# @ hmbkp
#: classes/class-path.php:249
#, php-format
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "Este arquivo %s garante que nenhuma outra pessoa consiga fazer o download dos seus arquivos de backup."

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:215
msgid "The schedule ID was not provided. Aborting."
msgstr "O ID de agendamento não foi fornecido. Cancelando..."

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:305
msgid "Day of the week must be a valid lowercase day name"
msgstr "O dia da semana deve ser um nome da semana em minúsculo"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:324
msgid "Day of month must be between 1 and 31"
msgstr "O dia do mês deve ser entre 1 e 31"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:343
msgid "Hours must be between 0 and 23"
msgstr "As horas devem ser entre 0 e 23"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:362
msgid "Minutes must be between 0 and 59"
msgstr "Os minutos devem ser entre 0 e 59"

# @ backupwordpress
#: admin/actions.php:736 admin/actions.php:742
#, php-format
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled backups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s está retornando um %2$s resposta que pode significar que \\\"cron jobs\\\" não estão sendo devidamente processados. BackUpWordPress baseia-se no wp-cron para executar backups agendados. Veja o %3$s para mais detalhes."

# @ backupwordpress
#: admin/backups.php:32
msgid "Enable Support"
msgstr "Ativar Suporte"

# @ backupwordpress
#: admin/constants.php:14 admin/constants.php:30 admin/constants.php:46
#: admin/constants.php:62 admin/constants.php:78 admin/constants.php:94
#: admin/constants.php:110 classes/class-email-service.php:60
#, php-format
msgid "You've set it to: %s"
msgstr "Você configurou isso para: %s"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:2
msgid "Where does BackUpWordPress store the backup files?"
msgstr "Onde é que BackUpWordPress armazenar os arquivos de backup?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:4
msgid "Backups are stored on your server in <code>/wp-content/backups</code>, you can change the directory."
msgstr "Backups são armazenados no seu servidor em <code> / wp-content / backups </ code>, você pode alterar o diretório."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:6
msgid "Important: By default BackUpWordPress backs up everything in your site root as well as your database, this includes any non WordPress folders that happen to be in your site root. This does mean that your backup directory can get quite large."
msgstr "Importante: Por padrão BackUpWordPress faz o backup de tudo na raiz do seu site, bem como o seu banco de dados, o que inclui todas as pastas não WordPress que estejam na raiz do site. Isso significa que o seu diretório de backup pode ficar muito grande."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:8
msgid "What if I want to back up my site to another destination?"
msgstr "E se eu quiser fazer o backup do meu site para outro destino?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:10
msgid "BackUpWordPress Pro supports Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace, Azure, DreamObjects and FTP/SFTP. Check it out here: <a href=\"http://bwp.hmn.md/?utm_source=wordpress-org&utm_medium=plugin-page&utm_campaign=freeplugin\" title=\"BackUpWordPress Homepage\" target=\"_blank\">https://bwp.hmn.md</a>"
msgstr "BackUpWordPress Pro suporta Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace, Azure, DreamObjects e FTP / SFTP. Confira aqui: <a href=\"http://bwp.hmn.md/?utm_source=wordpress-org&utm_medium=plugin-page&utm_campaign=freeplugin\" title=\"BackUpWordPress Site Oficial\" target=\"_blank\">https://bwp.hmn.md</a>"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:12
msgid "How do I restore my site from a backup?"
msgstr "Como eu recupero meu site usando um backup?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:14
msgid "You need to download the latest backup file either by clicking download on the backups page or via <code>FTP</code>. <code>Unzip</code> the files and upload all the files to your server overwriting your site. You can then import the database using your hosts database management tool (likely <code>phpMyAdmin</code>)."
msgstr "Você precisa fazer o download do arquivo mais recente de backup clicando em <b>download</b> na página de backups ou via <code>FTP</code>. <code>Descompactar</code> os arquivos e fazer upload de todos os arquivos para o seu servidor substituindo os antigos. Você pode importar o banco de dados usando a ferramenta de gerenciamento de banco de dados (por exemplo <code>phpMyAdmin</code>)."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:16
msgid "See this guide for more details - <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Go to support center\" target=\"_blank\">How to restore from backup</a>."
msgstr "Veja este guia para mais detalhes - <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Ir para o centro de suporte\" target=\"_blank\">Como recuperar meu site usando backups</a>."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:18
msgid "Does BackUpWordPress back up the backups directory?"
msgstr "O BackUpWordPress faz uma copia dos diretórios de backups?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:20
msgid "No."
msgstr "Não."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:22
msgid "I'm not receiving my backups by email?"
msgstr "Não estou recebendo meus backups por e-mail e agora?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:24
msgid "Most servers have a filesize limit on email attachments, it's generally about 10mb. If your backup file is over that limit it won't be sent attached to the email, instead you should receive an email with a link to download the backup, if you aren't even receiving that then you likely have a mail issue on your server that you'll need to contact your host about."
msgstr "Alguns servidores possuem um limite de tamanho para anexos no e-mail, isso geralmente é cerca de 10MB. Se seu backup está acima desse limite, então não poderá ser anexado no e-mail, porém você deve receber em seu e-mail um link para baixar o backup, se isso não está acontecendo, então você deve estar com algum problema no servidor de e-mail e precisa contatar o suporte do seu servidor para resolver isso."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:26
msgid "How many backups are stored by default?"
msgstr "Quantos backups são mantidos por padrão?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:28
msgid "BackUpWordPress stores the last 10 backups by default."
msgstr "BackUpWordPress mantém os últimos 10 backups por padrão."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:30
msgid "How long should a backup take?"
msgstr "Quanto tempo deve demorar um backup?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:32
msgid "Unless your site is very large (many gigabytes) it should only take a few minutes to perform a back up, if your back up has been running for longer than an hour it's safe to assume that something has gone wrong, try de-activating and re-activating the plugin, if it keeps happening, contact support."
msgstr "A menos que seu site seja muito grande (muitos gigabytes) deve demorar apenas alguns minutos para realizar um backup, se o seu backup está em execução há mais de uma hora, é seguro assumir que algo deu errado, tente desativar e re-ativar o plugin, se continuar acontecendo, contate o suporte."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:34
msgid "What do I do if I get the wp-cron error message?"
msgstr "O que eu faço se eu receber a mensagem de erro do wp-cron?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:36
msgid "The issue is that your <code>wp-cron.php</code> is not returning a <code>200</code> response when hit with a HTTP request originating from your own server, it could be several things, in most cases, it's an issue with the server / site."
msgstr "O problema é que seu <code> wp-cron.php </ code> não está retornando um <code> 200 </ code> em resposta quando bateu com um pedido HTTP proveniente de seu próprio servidor, pode ser várias coisas, na maioria dos casos, é um problema com o servidor / site."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:38
msgid "There are some things you can test to confirm this is the issue."
msgstr "Há algumas coisas que você pode testar para confirmar se esta é a questão."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:40
msgid "Are scheduled posts working? (They use wp-cron as well ). "
msgstr "Os posts de agendamento estão funcinando? (Eles usam wp-cron também)."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:42
msgid "Are you hosted on Heart Internet? (wp-cron may not be supported by Heart Internet, see below for work-around)."
msgstr "Você está hospedado no Heart Internet? (wp-cron pode não ser suportadas por Heart Internet, veja abaixo para o work-around)."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:44
msgid "If you click manual backup does it work?"
msgstr "Se você clicar em backup manual funciona?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:46
msgid "Try adding <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> to your <code>wp-config.php</code>, do automatic backups work?"
msgstr "Adicionando <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> ao seu <code>wp-config.php</code>, os backups automáticos funcionam?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:48
msgid "Is your site private (I.E. is it behind some kind of authentication, maintenance plugin, .htaccess) if so wp-cron won't work until you remove it, if you are and you temporarily remove the authentication, do backups start working?"
msgstr "O seu site é privado (ou seja, é por trás de algum tipo de autenticação, plugin de manutenção, .htaccess) em caso afirmativo wp-cron não funcionará até que você o remova, se você remover temporariamente a autenticação, os backups começam a funcionar?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:50
msgid "Report the results to our support team for further help. To do this, either enable suport from your Admin Dashboard (recommended), or email support@xibodevelopment.com"
msgstr "Relatar os resultados para nossa equipe de suporte para obter mais ajuda. Para fazer isso, ative o suporte de seu Painel de Administração (recomendado), ou envie um e-mail para support@xibodevelopment.com"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:52
msgid "How to get BackUpWordPress working in Heart Internet"
msgstr "Como fazer BackUpWordPress funcionar em Heart Internet"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:54
msgid "The script to be entered into the Heart Internet cPanel is: <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (note the space between php5 and the location of the file). The file <code>wp-cron.php</code> <code>chmod</code> must be set to <code>711</code>."
msgstr "O script a ser inserido no Heart Internet cPanel é: <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (note o espaço entre php5 e o local do arquivo). O arquivo <code> wp-cron.php </ code> <code> chmod </ code> deve ser definido como <code> 711 </ code>."

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:56
msgid "My backups seem to be failing?"
msgstr "Meus backups parecem estar falhando?"

# @ backupwordpress
#: admin/faq.php:58
msgid "If your backups are failing - it's commonly caused by lack of available resources on your server. The easiest way to establish this to exclude some [of] or your entire uploades folder, running a backup an if that succeeds. If so, we know it's probably a server issue. If not, report the results to our support team for further help. To do this, either enable suport from your Admin Dashboard (recommended), or email support@xibodevelopment.com"
msgstr "Se os seus backups estão falhando - é comumente causada por falta de recursos disponíveis em seu servidor. A maneira mais fácil de estabelecer isso é excluir algumas ou sua pasta de uploads inteira, executando um um backup se isso for bem-sucedido. Se assim for, nós saberemos que é, provavelmente, um problema de servidor. Se não, relatar os resultados para nossa equipe de suporte para obter mais ajuda. Para fazer isso, ative o suporte de seu Painel Administrativo (recomendado), ou envie um e-mail para support@xibodevelopment.com"

# @ backupwordpress
#: admin/menu.php:79
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do servidor"

# @ backupwordpress
#: admin/page.php:7
#, php-format
msgid "If you're finding BackUpWordPress useful, please %1$s rate it on the plugin directory%2$s."
msgstr "Se você acha BackUpWordPress útil, por favor %1$s envie sua avaliação no diretório de plugins %2$s."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:5
msgid "Currently Excluded"
msgstr "Excluídos Atualmente"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:40
msgid "Default rule"
msgstr "Regra padrão"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:44
msgid "Defined in wp-config.php"
msgstr "Definido no wp-config.php"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:48
msgid "Stop excluding"
msgstr "Parar exclusão"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:64
msgid "Directory Listing"
msgstr "Listagem de Diretório"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:66
msgid "Here's a directory listing of all files on your site, you can browse through and exclude files or folders that you don't want included in your backup."
msgstr "Aqui está uma lista de pastas de todos os arquivos em seu site, você pode navegar através e excluir arquivos ou pastas que você não deseja incluir no backup."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:97
msgid "Name"
msgstr "Nome"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:99
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:101
msgid "Status"
msgstr "Situação"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:158 admin/schedule-form-excludes.php:269
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:175 admin/schedule-form-excludes.php:293
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:179 admin/schedule-form-excludes.php:297
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:269
msgid "Recalculate the size of this directory"
msgstr "Recalcular o tamanho dessa pasta"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:301
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:311
msgid "Unreadable files won't be backed up."
msgstr "Não será feito o backup de arquivos ilegíveis."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:326
msgid "Exclude &rarr;"
msgstr "Excluir &rarr;"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form-excludes.php:345 admin/schedule-form.php:185
#: admin/schedule-settings.php:81
msgid "Done"
msgstr "Pronto"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:66
msgid "display"
msgstr "exibir"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:85
msgid "Start Day"
msgstr "Dia Inicial"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:93
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:94
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:95
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:96
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:97
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:98
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:99
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:117
msgid "Start Day of Month"
msgstr "Dia Inicial do Mês"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:129
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de início"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:138
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:142
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:146
msgid "The second backup will run 12 hours after the first"
msgstr "O segundo backup será iniciado 12 horas depois do primeiro"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:164
msgid "Past this limit older backups will be deleted automatically."
msgstr "Passado este limite, os backups mais antigos serão excluídos automaticamente."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-form.php:167
#, php-format
msgid "This schedule will store a maximum of %s of backups."
msgstr " Este agendamento irá manter no máximo um total de %s em backups."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:11
#, php-format
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "O próximo backup será em %1$s às %2$s %3$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:47
#, php-format
msgid "biweekly on %1$s at %2$s"
msgstr "quinzenal em %1$s às %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:78
#, php-format
msgid "store the most recent backup in %s"
msgstr "manter o backup mais recente em %s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:84
msgid "don't store any backups in on this server"
msgstr "não manter nenhum backup neste servidor"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:90
#, php-format
msgid "store the last %1$s backups in %2$s"
msgstr "manter os ultimos %1$s backups em %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:118
#, php-format
msgctxt "1: Backup Type 2: Total size of backup 3: Schedule 4: Number of backups to store"
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s."
msgstr "Copiar meu %1$s %2$s %3$s, %4$s."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:121
#, php-format
msgid "%s. "
msgstr "%s."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:125
#, php-format
msgid "Send a copy of each backup to %s."
msgstr "Enviar uma copia de cada backup para %s."

# @ backupwordpress
#: admin/schedule-sentence.php:155
msgid "calculating the size of your backup&hellip;"
msgstr "calculando o tamanho do seu backup&hellip;"

# @ default
#: admin/server-info.php:43
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

# @ backupwordpress
#: admin/upsell.php:3
msgid "Backup to"
msgstr "Enviar backup para "

# @ backupwordpress
#: admin/upsell.php:18
#, php-format
msgid "%1$sor buy the %2$sDeveloper Bundle%3$s now for only &dollar;99 (all Destinations &amp; Unlimited Sites)%4$s"
msgstr "%1$s ou compre o %2$s Pacote de Desenvolvimento %3$s agora, por apenas &dollar;99 (Todos os destinos e sites ilimitados) %4$s"

# @ hm_backdrop
#: backdrop/server.php:6
msgid "No key supplied"
msgstr "Nenhuma chave fornecida"

# @ hm_backdrop
#: backdrop/server.php:11
msgid "Supplied key was not valid"
msgstr "Chave fornecida não era válida"

# @ hm_backdrop
#: backdrop/task.php:22
msgid "Task is already scheduled to run"
msgstr "Tarefa já está programada para ser executada"

# @ hm_backdrop
#: backdrop/task.php:41
msgid "Task is not scheduled to run"
msgstr "Tarefa não está programada para ser executada"

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'Name'
#: backupwordpress.php:0 classes/class-setup.php:34
msgid "BackUpWordPress"
msgstr "BackUpWordPress"

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: backupwordpress.php:0
msgid "http://bwp.hmn.md/"
msgstr "http://bwp.hmn.md/"

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'Description'
#: backupwordpress.php:0
msgid "Simple automated backups of your WordPress powered website. Once activated you'll find me under <strong>Tools &rarr; Backups</strong>. On multisite, you'll find me under the Network Settings menu."
msgstr "Simples backups automatizado do seu site Wordpress."

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'Author'
#: backupwordpress.php:0
msgid "XIBO Ltd"
msgstr "XIBO Ltd"

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: backupwordpress.php:0
msgid "http://hmn.md/"
msgstr "http://hmn.md/"

# @ backupwordpress
#. translators: plugin header field 'Version'
#: backupwordpress.php:0
msgid "3.1.3"
msgstr "3.1.3"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:348
msgid "archive filename must be a non empty string"
msgstr "nome do arquivo deve ser uma string não vazia"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:352
#, php-format
msgid "invalid file extension for archive filename <code>%s</code>"
msgstr "extensão de arquivo inválido para nome de arquivo <code>%s</code>"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:392
msgid "database dump filename must be a non empty string"
msgstr "nome de arquivo dump deve ser uma string não vazia"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:396
#, php-format
msgid "invalid file extension for database dump filename <code>%s</code>"
msgstr "extensão de arquivo inválido para nome de arquivo dump de banco de dados <code>%s</code>"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:429
#, php-format
msgid "Invalid root path <code>%s</code> must be a valid directory path"
msgstr "caminho raiz inválido <code>%s</code> deve ser um caminho de diretório válido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:454
#, php-format
msgid "Invalid existing archive filepath <code>%s</code> must be a non empty (string)"
msgstr "caminho de arquivo existente inválido <code>%s</code> deve ser uma (string) não vazia"

# @ backupwordpress
#: classes/class-backup.php:508
#, php-format
msgid "Invalid backup type <code>%s</code> must be one of (string) file, database or complete"
msgstr "tipo de backup inválido <code>%s</code> deve ser um arquivo de (string), banco de dados ou completo"

# @ backupwordpress
#: classes/class-email-service.php:34
#, php-format
msgid "Receive a notification email when a backup completes, if the backup is small enough (&lt; %s) then it will be attached to the email. Separate multiple email addresses with a comma."
msgstr "Receba uma notificação por e-mail quando o backup estiver concluído, se o backup for menor do que ( %s) então o enviaremos como anexo no e-mail. Separe múltiplos e-mails por vírgula."

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:137
msgid "Invalid Option Name"
msgstr "Nome de Opção Inválido"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:599
#, php-format
msgid "Argument 1 for %s must be a valid future timestamp"
msgstr "Argumento 1 de %s deve ser uma data futura válida"

# @ backpwordpress
#: classes/class-schedule.php:851
#, php-format
msgid "Error writing to file. (%s)"
msgstr "Erro ao escrever o arquivo. (%s)"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:970
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "Houve um erro inesperado"

# @ backupwordpress
#. translators: min=minute
#: classes/class-schedule.php:1033
#, php-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:1043
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

# @ backupwordpress
#: classes/class-schedule.php:1110
#, php-format
msgid "%s doesn't exist"
msgstr "%s não existe"

# @ backupwordpress
#: classes/class-setup.php:141
#, php-format
msgid "BackUpWordPress requires PHP version %1$s or later and WordPress version %2$s or later to run. It has not been activated. %3$s%4$s%5$sLearn more%6$s"
msgstr "BackUpWordPress precisa da versão %1$s do PHP ou superior and WordPress versão %2$s ou superior. Não foi possível ativar. %3$s %4$s %5$s Saber mais %6$s"

# @ backupwordpress
#: classes/class-webhook-service.php:103
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

# @ backupwordpress
#: functions/core.php:237
msgid "Once Biweekly"
msgstr "Uma vez quinzenalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:70
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:136
msgid "Your custom path does not exist"
msgstr "Seu caminho customizado não existe"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:140
msgid "Your custom path is unreachable due to a restriction set in your PHP configuration (open_basedir)"
msgstr "Seu caminho personalizado está inacessível devido a uma restrição estabelecida na sua configuração do PHP (open_basedir)"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:158
#, php-format
msgid "Your site root path %s isn't readable."
msgstr "Seu caminho raiz do site %s não existe."

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:248
#, php-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniciado %s atrás"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:298
msgid "No backups completed"
msgstr "Nenhum backup completo"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:300
#, php-format
msgctxt "backups count"
msgid "One backup completed"
msgid_plural "%1$s backups completed"
msgstr[0] "Um backup concluído"
msgstr[1] "%1$s backups concluídos"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:309
msgid "Complete Hourly"
msgstr "Concluído de hora em hora"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:310
msgid "File Hourly"
msgstr "Arquivo de hora em hora"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:311
msgid "Database Hourly"
msgstr "Banco de dados de hora em hora"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:312
msgid "Complete Twicedaily"
msgstr "Completo duas vezes por dia"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:313
msgid "File Twicedaily"
msgstr "Arquivo duas vezes por dia"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:314
msgid "Database Twicedaily"
msgstr "Banco de dados duas vezes ao dia"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:315
msgid "Complete Daily"
msgstr "Completo Diariamente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:316
msgid "File Daily"
msgstr "Arquivo Diariamente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:317
msgid "Database Daily"
msgstr "Banco de dados diariamente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:318
msgid "Complete Weekly"
msgstr "Completo Semanalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:319
msgid "File Weekly"
msgstr "Arquivo Semanalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:320
msgid "Database Weekly"
msgstr "Banco de dados semanalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:321
msgid "Complete Biweekly"
msgstr "Completo Quinzenalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:322
msgid "File Biweekly"
msgstr "Arquivo Quinzenalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:323
msgid "Database Biweekly"
msgstr "Banco de dados Quinzenalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:324
msgid "Complete Monthly"
msgstr "Completo Mensalmentes"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:325
msgid "File Monthly"
msgstr "Arquivo Mensalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:326
msgid "Database Monthly"
msgstr "Banco de dados Mensalmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:327
msgid "Complete Manually"
msgstr "Completo Manualmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:328
msgid "File Manually"
msgstr "Arquivo Manualmente"

# @ backupwordpress
#: functions/interface.php:329
msgid "Database Manually"
msgstr "Banco de dados Manualmente"